诗经式微怎么翻译诗经式微原文及翻译《诗经》作为中国最早的一部诗歌总集,承载着古代先民的生活、情感与想法。其中《式微》是《诗经·邶风’里面的一篇,语言简练,情感真挚,表达了对故土的思念和对生活艰难的感慨。
一、原文
> 式微式微,胡不归
> 微君之故,胡为乎泥中
二、逐句翻译
| 原文 | 翻译 |
| 式微式微 | 天色渐暗,天快黑了 |
| 胡不归 | 为什么不回去呢 |
| 微君之故 | 如果不是由于无论兄弟们的缘故 |
| 胡为乎泥中 | 为什么还要在泥泞中奔波呢 |
三、整体领会
这首诗通过简洁的语言,表达了一种无奈与哀怨的心情。诗人感叹天色已晚,却仍不能回家,是由于有事在身,不得不在泥泞中奔波。这种情感反映出古代劳动人民生活的艰辛,也体现了对安定生活的渴望。
四、拓展资料
《诗经·式微》是一首短小精悍的诗,虽只有四句,但情感深沉,语言凝练。它不仅反映了当时社会的现实,也传达了大众对家的思念和对生活的感慨。通过进修这首诗,我们可以更好地领会古代人的灵魂全球和生活情形。
| 项目 | 内容 |
| 诗名 | 式微 |
| 出处 | 《诗经·邶风》 |
| 体裁 | 四言诗 |
| 主题 | 思念家乡、生活艰辛 |
| 情感基调 | 感叹、哀怨 |
| 翻译重点 | “式微”指天色昏暗,“泥中”象征艰难处境 |
怎么样经过上面的分析内容,我们不仅了解了《诗经·式微》的原文和翻译,也对其背景和情感有了更深入的认识。这首诗虽然简短,却蕴含深厚的文化内涵,值得细细质量。
